Deixei de lado a ansiedade e estou zen. Zen estilo "don't care" quando me perguntam quando é que ele nasce. Mas ter que responder a essa pergunta (e suas variantes) cinquenta vezes por dia... é dose. E faz desaparecer o estado zen e regressar a ansiedade.
Não está para breve. Eu achei que nunca na vida chegaria ao deadline de uma gravidez. A desta é amanhã.
A minha nasceu 2 dias depois do deadline, no worries ;)
ResponderEliminarPara aqueles que teimam em perguntar podes sempre dizer : Aiiiiiii e agora !! Sempre te divertes a pregar sustos :P
Eu confesso que há bocado dei por mim a pensar que como não tinhas escrito nada era porque devias estar na maternidade. :P
ResponderEliminarApesar de não te conhecer pessoalmente é engraçado perceber que por te ler diariamente, dou por mim curiosa com a tua gravidez! (Juro que não sou stalker) :)
Ah e eu nasci um dia depois do Deadline!
:)
ResponderEliminarE vai correr tudo bem!
Beijinhos
a minha mãe conta que eu nasci mais de uma semana depois (segundo as contas dela) ... parto provocado durante dias, que eu não queria sair dali por nada :) :) :)
ResponderEliminar(acho que foi por isso que eu não tenho irmã/o)
ResponderEliminar...
votos de um parto santo, seja amanhã ou daqui a um ou dois dias ;)
São conhecidas as minhas embirrações com as palavras em inglês quando há equivalentes em português. Não preferes dizer "data limite"? É que aqui essa palavra fica mal, mas mal. Mesmo mesmo mal.
ResponderEliminarNasce quanto tiver que nascer, não estejas ansiosa:) bj:)
ResponderEliminarJá foi? :-) lol
ResponderEliminarZen é como se quer mesmo. Bjs
Percis Almana, o equivalente a "deadline" aqui não é "data limite". É "data provável para o parto". E, a bem dizer, há equivalentes em português para todas as palavras inglesas, não é? ;-)
ResponderEliminarSim, claro que há. Mas há expressões sem tradução directa possível e que até resultarão muito bem em inglês. Mas não é, de todo, o caso aqui. Deadline é prazo limite, data limite, conclusão, término, e em dicionário algum está associado a alguma probabilidade. Já não gosto, em geral, de palavras em inglês no meio do português. Aqui ainda gostei menos - por uma razão que me pareceu óbvia e que veja quem a quiser ver - e o meu primeiro impulso até foi ir escrever um post acerca. Só que achei melhor partilhar contigo aqui. A minha missão está cumprida :-)
ResponderEliminarLá está o piolhito está no quentinho =)
ResponderEliminar